丹·布朗提示您:看后求收藏(第105章,达芬奇密码,丹·布朗,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
深夜已经降临了罗斯林教堂。
罗伯特·兰登独自站在大卵石房子外面的走廊上,愉快地聆听着纱门后面传来的久别重逢的笑声。他手中托着一杯浓烈的巴西产的咖啡,这使他暂时消除了逐渐袭来的倦意,然而他觉得咖啡很快就会失去功效,因为疲惫已经深入到他的骨髓里。
;你怎么悄悄溜出来了?;突然背后有人在跟他说话。
他转身去看。原来是索菲的奶奶,她那银色的头,在夜色里闪烁着微弱的白光。她原名玛丽·肖维尔,在过去的岁月里,至少有二十八年是这样。
兰登慵懒地给她一个微笑:;我只想让你们单独聚一聚罢了。;他透过窗户,看到索菲在跟她的弟弟说话。
玛丽走过来,站在他的身旁。;兰登先生,我一听说索尼埃被谋杀,就特别担心索菲的安全。然而今天晚上,当我看到她站在家门口,真是再放心不过了。真的谢谢你。;
兰登一时不知道该如何作答。尽管他本想让索菲和她奶奶多一点时间私下里谈谈,然而玛丽却让他留下来。;兰登先生,我丈夫显然信得过你,我也一样啊。;
兰登就这样留了下来,他站在索菲的身边。不一言,却惊讶万分地倾听玛丽讲述索菲已故父母的故事。令人不可思议的是。他俩都来自墨洛温家族--即抹大拉的玛利亚与耶稣基督的嫡亲后裔。索菲的父母与他们的祖辈,出于安全的考虑,将他们家族的姓普兰塔得和圣·卡莱尔给改了。他们的子女是皇家血统至今仍然健在的最嫡亲的家属,因此得到了郇山隐修会的严密保护。当索菲的父母死于无法确定是什么原因造成的车祸时,郇山隐修会开始担心他们皇家血统的身份是不是被现了。
;我和你祖父,;玛丽解释说,她痛苦到几乎要哽咽的地步:;一接到电话,就不得不做出重要决定。我们是在河里找到你父母的车的。;她抹去眼中的泪水,继续说:;我们六人--包括你们孙子孙女两个--原打算一块坐车出去旅行。不过,幸运的是,我们在最后时刻改变了计划,结果就你们父母两人去了。雅克和我听说出了车祸,根本不知道究竟生了什么事情……也不知道究竟是不是真的车祸。;玛丽注视着索菲说:;但我们知道,我们必须保护好孙子孙女,于是采取了自认为最可靠的办法。你祖父打电话报了警,说你弟弟和我都在车上……我们两人的尸体显然是被湍急的水流冲走了。然后我和你弟弟与郇山隐修会一道隐蔽起来。雅克是很有名望的人,所以就难得有隐姓埋名的幸运了。不过,最主要的原因还是索菲你作为家里的老大,要留在巴黎接受教育,由雅克抚养长大,这样就更靠近郇山隐修会,以便能得到他们的保护。;她转而低声地说:;将一家人分开是我们做出的最艰难的选择。雅克和我很少会面,即使见面,也是在最隐蔽的场合……在郇山隐修会的保护下。这个组织的规章制度,其成员总是能严格遵守的。;
兰登感到她叙述的故事越来越切入主题了,但他同时觉得,这不是讲给他听的,于是他来到了外面。此刻,他凝视着罗斯林教堂的尖塔,它身上藏着的不解之谜尚未解开,这样的事实折磨着他。圣杯果真在罗斯林教堂里吗?如果答案是肯定的,那索尼埃在诗中提到的剑刃与圣杯又在哪里呢?
;让我来拿吧。;玛丽朝兰登的了个手势。
;哦,谢谢。;兰登把空咖啡杯递了过去。
玛丽盯着他:;兰登先生,我是指你另一只手拿着的东西呢。;
兰登低下头,这才意识到手里正拿着索尼埃留下的莎草纸。他又把它取出来,希望能找出一些以前忽略的东西。;对不起,这当然要给你。;
玛丽接过莎草纸,似乎被逗乐了。;我在巴黎时认识一个人,他可能急于想找回这个紫檀木盒子呢。安德烈·韦尔内是雅克的好朋友,雅克显然信任他。为了不负雅克的托付,保管好这个盒子,安德烈愿意做任何事情。;
甚至也愿意朝我开枪。兰登回想往事,他决定还是不提他可能砸坏了那可怜家伙鼻子一事。一想起巴黎,他的脑海中就闪现出前天晚上被杀死的三名护卫长的身影。;郇山隐修会呢?现在怎么啦?;
;兰登先生,历史的巨轮已经启动了。这个组织已经忍耐了数百年,它会经受住这个考验,总会有人挺身而出,来进行重建工作。;
兰登整个晚上都在怀疑,索菲的奶奶是否和郇山隐修会的运转有着千丝万缕的联系。不管怎么说,这个组织历来都有女性的加入。在它历任的领导者当中,就有四位是女性。护卫长传统上由男性充任--即担任保卫工作--而女人则占据了更高的地位,并可能担任最高的职务。
兰登想到了雷·提彬以及威斯敏斯特教堂。这似乎已是上辈子的事情了。;莫非是天主教会胁迫你的丈夫,叫他不要在#39;世界末日#39;来临时将《圣杯文献》泄露出去?;
;我的上帝,当然不是。所谓#39;世界末日#39;,不过是一些偏执狂臆想出来的东西罢了。在郇山隐修会的文献里,根本没有确定将圣杯公之于众的明确日期。实际上,郇山隐修会从不赞同将圣杯予以公开。;
;从不?;兰登目瞪口呆。
;为我们灵魂服务的不在于圣杯本身,而是它身上藏着的谜,以及令人惊叹的东西。圣杯美就美在它虚无飘渺的本质。;玛丽·肖维尔这时抬起头,凝望着罗斯林教堂,继续说道:;对某些人来说,圣杯将使他们永生;而对其他人来说,它是寻找记载了一段鲜为人知的历史但却已经散失的文献的旅程。但对大多数人而言,我怀疑圣杯只是寄托了一种伟大的思想……是遥不可及的绚丽瑰宝,即使在今天这个喧嚣的世界里,它也能给我们带来某些有益的启迪。;
;不过,如果继续让《圣杯文献》秘而不宣的话,那么,抹大拉的玛利亚的历史不就永远消失在历史的尘埃中了吗?;兰登说。
;是吗?还是看看你身边吧。你会看到,人们正通过艺术、音乐以及著书的形式讲述她的历史。而且天天这样,日日如此。时钟的钟摆在摇摆,我们开始感到历史所面临的危险……感到我们已走上了毁灭性的道路。我们开始觉得有必要恢复神圣女性的原来面貌。;她停了片刻,;你跟我说过你在写一本有关神圣女性象征的作品是不是?;
;是的。;
她微笑着说:;兰登先生,那你就把它写完,继续吟唱赞美她的歌谣,我们的世界需要当代的吟游诗人。;
兰登沉默了,他感到了她话里的分量。在空旷的天那头,一轮新月正从树梢上冉冉升起。他把目光转移到罗斯林教堂,心里升腾起一股孩子般的渴望,渴望能了解蕴藏在它身上的诸多谜团。;别问了,现在还不是时候。;他这样告诉自己。他瞄了一眼玛丽手中的莎草纸,然后又望着罗斯林教堂。
;兰登先生,有什么问题你就提吧。;玛丽高兴地说:;你有这样的权利。;
兰登不觉脸红了起来。
;想知道圣杯是不是在罗斯林教堂对吧?;
;那你能告诉我吗?;
玛丽假装愠怒地叹了口气:;为什么人们就不能放圣杯一马呢?;她笑出声来,显然被自己逗乐了。;你凭什么认为圣杯是在这里呢?;
兰登指了指她手里的莎草纸,说:;你丈夫在诗里清楚地提到了罗斯林教堂,此外他也提到守护着圣杯的剑刃与圣杯。可我在这里却没有看到什么剑刃与圣杯的标志。;
;剑刃与圣杯?;玛丽问道:;那它们到底是什么样子呢?;
兰登知道她在戏弄他,但还是配合着将戏一路演了下去,飞快地对这些标志物描述了一番。
玛丽的脸上露出若有所思的神情:;啊,是的,当然了。剑刃代表的是具有男性特征的东西,我相信画出来就是这个样子,对不对?;她用食指在手心里描画了一个图形。
△
;对的。;兰登说。玛丽给他画了一个不同寻常;不为外人所知;的剑刃的图案,尽管他曾经看过别人用两种方式来描绘这个图形。
;而倒过来,;她说着,又在手心里画起来:;就是圣杯了,它所代表的是女性。;
▽
;你说得没错。;兰登说。
;可你却说在我们罗斯林教堂成百上千的符号里,竟然看不到这两种形状的东西。;
;我是没见过。;
;那如果我告诉你,你就会安心睡个稳觉吧?;
兰登还来不及回答,玛丽·肖维尔已经离开走廊,向教堂走去。兰登急忙跟在她的后面,进入了那座古老的建筑物。玛丽拧亮灯,指着礼拜堂的中心地面。;兰登先生,你快过来看看你要找的剑刃与圣杯。;
兰登注视着那被磨损了的石板地面,却是空空如也。;这里什么东西也没有啊……;
玛丽叹了口气,开始沿那条有名的破旧的小道往教堂的地面走去。今天晚上天刚黑时,兰登看到游客们也从这同一条小道上走过。他转移了视线去看那巨大的标志物,然而还是感到茫然。;可那是大卫之星--;在心里暗暗称奇。
△
本章未完,点击下一页继续阅读。