蒋米提示您:看后求收藏(第一百四十三章 破译了卖国协议,我叫余则成,蒋米,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第143章破译了卖国协议
曾钟鸣设计密码的思路很简单,就是要用一组灵活的数字代替民国基础电文的数码就可以了。要想破译这部密码,就必须找到密钥。否则,你一辈子也破译不了这部密码。
余则成将《边城》当成密钥,开始破译。
曾钟鸣设计的密码看起来很简单,但你要是不知道他的设计思路,你也很难破译。在历史上,雅德利之所以能破译独臂大盗的密码,恰巧那部密码的密钥是一本英文书。要是用《边城》做密钥,雅德利是很难破译的。因为他根本不熟悉汉语。
密钥的第一部分是页码,到底用《边城》的哪一页做密码替代?
余则成经过很多次实验,得知是:日期数字+月份数字+十=页码数。
曾钟鸣是如何设置数字替换的呢?
比如《边城》的第二页上写着:
有時過渡的是從川東過茶峒的小牛
25146665325641042508178315572639666554201491410414203662
0123456789
第二行是基础电文码。第三行是汉字顺序数字。这一句话中前十个字中有一个重复的字“过”,那就跳过。
再按照基础电文码数字的从小到大排列。
4396821057
最小的基础代码数字是“川1557”,那就用“0”代替。依次是“从1783”到“过6665”这样,就排出来一个数字代码。再跟汉字的顺序代码比对,就成了:
0—4
1—3
2—9
3—6
4—8
5—2
6—1
7—0
8—5
9—7
这样一部临时的密码代数就出来了。
第二天,日期发生了变化,那么密钥就改成了下一页的第一句话。这样,电文的数字代码又变了。
经过三天三夜的奋战,余则成将汪精贼的电文都破译出来了。其中前半部分都是逐条讨论的电文。后面有三份电文是最后达成协议的内容,就是后世臭名昭著的“重光堂协议”:
一,“日華締結防共協定”,“承認日軍為防共駐兵,以內蒙地方為特殊防共地區”;
二、“中國承認滿洲國”;
三、“中國承認日本人在中國本土有居住、營業之自由,日本承認廢除在華治外法權,並考慮歸還租界”;
四、“承認日本的優先權,特別是關於華北資源之開發、利用,為日本提供特殊的方便”;
五、“中國應補償因事變而造成在華日本僑民所受之損失,但日本不要求賠償戰費”;
六、“本協定規定以外的日本軍隊,於日華兩國恢復和平後,立即開始撤退”。
时间:昭和十三年十一月二十日。
签字人:
日本方面:影佐祯昭、今井武夫;
中国方面:梅思平、高宗武;
--
第二份补充协议:
本章未完,点击下一页继续阅读。