蒋米提示您:看后求收藏(第五十三章 抓住了日本间谍(感谢),我叫余则成,蒋米,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

在正式晋升为上尉之后,余则成又开始一头钻进了破译日本外交密码上去了。

因为外交部提供的三份外交照会都很长,要是全部计算,严福佑等四个人就算是计算一年也不一定能摸得到边。

余则成将每一份照会的后面一部分作为重点。

可是,日本大使馆发报时,也不是按照照会原文的顺序发出去的。他们和本土外交省之间有特殊约定。外交省在收到电文之后,再进行正常排列,这样,就能将中国政府的外交照会还原出来。

他们经过几个月的摸索、计算,终于将三份电文最后一段疑似找了出来。

在三份照会电文的最后一段中,都有一句话:“我国政府正告日本政府”;翻译成日文之后就是:“私の政府は日本政府を訴えています”。一共十六个字符。其中,有一个重复的词“政府”。

虽然花了不少时间,但总算是从日本驻华使馆的电文中找了出来。

另外,三份电文中,还分别有“停止”“妄想”“破坏”等十六个单词。对应的日语是:「停止」、「妄想」、「破壊」等。w.uknshu.

严复佑小组又在电文中找了对应的疑似的电文。

余则成用IBM商用电文将上述“私の政府は日本政府を訴えています”、「停止」、「妄想」、「破壊」都翻译成电文,贴在长黑板的上沿。

又将三份电文中寻找到的密码电文对应贴在下面三行。对这四组电文进行对照。然后寻找到这四种电文之间的联系。

当然,在四种电文中没有找到什么联系。

在原来两个日谍的电文中有规律,那有个原因,主要是日谍的前一份密码本身就是加密密码。再说,那法租界内的日谍仍然在“安全”地发报,日本人会认为那种密码没有暴露。

再说,日本人对国人是很看轻的。他们不认为国人能破译他们的密码。所以,他们密码的母本暂时不会更换。

既然没有三份电文之间联系,就可以肯定日本外交省将这一份原始电文进行了至少二次加密以上,说不定进行了三次或者更多次加密。

加密次数越多,虽然保密级别增加了。但在自己翻译时,就容易出差错。因为还原时越来越难。

德国使用“恩尼格码”在一九三九年以前是六重、七重加密。不过,他是使用电子设备进行翻译,只要知道加密秘钥之后,他用电子进行反向连线,就轻而易举地翻译出来了。

可是日本这个时候还没有使用恩尼格码机,日本外交省用什么来翻译三重加密、四重加密的电文呢?

--

【感谢“旭日中华”“淋巴”等等书友的推荐票!】

本章未完,点击下一页继续阅读。

历史军事小说相关阅读More+

电影世界修仙传

刀尖上的惊雷

兽血篮球

汐月公主

饲养多元宇宙

心淮灬

单身汪的奋斗之路

鱼与予

天帝玄黄录

独孤小小疯

灵异猎影

季信