第十章素书原评
(汉)黄石公著,刘泗译提示您:看后求收藏(第十章素书原评,素书,(汉)黄石公著,刘泗译,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
..me"..me/素书最新章节!
原文
秘诫曰:“不许传于不神不圣之人,若非其人,必
受其殃,得其人而不传者,亦受其殃。”汉梁肃曰:“黄帝方平蚩尤时,乃玄女起符风后行
诛,汉祖方征秦项时,乃黄石授书留侯,演成易称人,谋鬼谋百姓与能。”又曰:“神道设教,而天下服。”
今译
素书的秘诫上说:“不许传于才具平常、智力低下之人,如果传给了这样的人,必有灾祸。但如果遇到应该传的人而不传,也会遭到报应。”
汉朝的梁肃说:“黄帝消灭蚩尤的时候,有天上的玄女送给他兵符,然后才取得胜利。汉高祖刘邦征讨秦和项羽时,黄石公授书给张良辅佐刘邦达到目的,说明神鬼和百姓都帮助他。”又说:“把这件事情说得那么神奇,是为了让天下人
服从。”
原文
宋苏轼曰:“子房受书于圯上老人,其事甚怪,安
知非秦之世,有隐君子者,出而试之,世不察以为鬼物,亦已过矣。子房以盖世之才,不为伊尹、太公之谋,而特出于荆轲聂政之计,以侥幸于不死,此圯上老人之所深惜。老人者,以为子房才有余,而忧其度
量之不足,故深折其少年刚锐之气,使之忍小忿而就
大谋尔。”
今译
宋朝苏轼说:“张良受书于圯上老人,这件事很奇怪。也许是因为秦的无道,有隐士企图拯救世人才授书给张良,但一般人不理解,以为很奇怪,那就错了。张良乃是盖世奇才,不像伊尹和姜太公那样,去辅佐君王,却做出了荆轲、聂政那样鲁莽的举动,只是侥幸没死,这使圯上老人为他感到惋惜。老人认为张良才能有余、度量不够,所以想要挫挫他青年人的刚锐之气,以便让他学会忍耐小的屈辱从而成就大的
本章未完,点击下一页继续阅读。