鹿门客提示您:看后求收藏(110.四,一代文豪林黛玉,鹿门客,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
拂袖而去。
……
“安娜?”
朗热太太今天的精神头难得好了一些,下楼走走,竟然看见林黛玉坐在火炉旁,看着火炉里飘出的烟灰出神,若有所思。
壁炉里还有几片没烧干净的,焦黑的、写满文字的纸。
她轻轻地,如一片柳叶,一阵威风,落在女孩身边,温和而慈爱地问:“投稿不顺利吗?”
林黛玉早已将平白受辱的怒气收敛妥当,对这位慈怜和蔼的夫人,轻描淡写地答道:“有一些不大要紧的波折。我重新写一份稿子就是。”
朗热太太想起自己听伏盖小姐只言片语里提到的,林黛玉去几个大剧院,屡次遭遇了退稿——退稿的细节,林黛玉没有对任何人提过,伏盖小姐略有所知,却也不会对体弱的女主人说起。
她便温柔宁静地发言:“这些剧院,出版社,这些总是看不起女子的。唉,教士也说,女子总是没有才能而居于闺阁的。孩子,不必急着交稿费。我这里…..咳…咳…我这里不缺这些钱……唉,以我的意见,女孩子的最终归宿是美满的婚姻。有了好丈夫,便一切都解决了。您真该去多参见一些舞会。只是我看遍巴士特,也实在是没有什么优秀到足以匹配您这样的小姐的男孩子……我虽是寡居之人,早年只在教会学校里读过经文,被教着做纺织。完全是受着老一套的教育,帮不了你出什么主意。却总归还有一些认识的人……”
林黛玉并不赞同朗热太太的观点,却感念她的好意,便只以待长辈一样,陪着她絮絮地讲话,不时地适当而委婉不失分寸地点评几句,以让朗热太太不至于觉得寂寞。
朗热太太则是越看林黛玉越爱。她从没见过教养得如此之好的年轻女孩子。
朗热太太出身贵族家庭,少年时代家族没落,中年时代先丧女,后又遭逢丧夫之痛,她怀念自己柔弱的女儿,便分外爱这些文雅柔弱的女孩子们,总是对自己的年轻女租客有着慈爱的感情,见林黛玉这样高雅绝色,在她的观点里本该受着富贵生活娇养的女孩子,如此为生计如此奔波。她便有不忍之心,百般帮衬,甚至有时候不惜倒贴钱财和人脉,给女孩子们提供一些出路。
她心里已经开始盘算着自己虽然多年没有召开舞会,却在巴士特还是有相当多的晚宴逆流之前的人脉。看看能不能找到一些不计较嫁妆的优秀绅士,哪怕是第三等级的优秀青年,时移世易,也不是不行了。
说了一会话,过了许久,朗热太太又咳得多了,伏盖小姐过来提醒她吃药了。
她心里想好了,便亲吻了一下林黛玉的脸颊,“如果钱财上有什么难处,万万请不要推辞。”便回楼上去了。
林黛玉并不知道朗热太太的所思所想。
她坐在温暖的壁炉前,静静地思索着自己几次三番的失利。
她此前此后,除去库克剧院,又去了好几家绅士剧院与市民剧院。大体上,他们的回答与库克爵士手下的两家剧院,答案是一致的。甚至更不客气。
她在这些剧院遭受的种种轻慢侮辱,足以令任何一个出身显贵、长在深闺的女子感到极端愤怒与羞耻。
但她早已不是过去养尊处优、不堪风雨的深闺弱质。近十年的风波坎坷,教会了她一些更重要的东西。
光是愤怒,无济于事。
这虽然是羞辱,从中,却足以得到一些最紧要的信息。
绅士剧院面对向往上流社会的富裕市民、商人、小贵族。他们喜好贵族、英明的国王等的演绎,讲究“理智克制情感”。
市民剧院却聚集了大量社会中下层的人士。
他们喜好富有大量各种刺激性的剧情。
碳噼里啪啦地烧到了最后一块,那对朦胧忧郁的眉毛舒展开了,年轻的小姐笑了:
她的新剧本已经了然在胸了。
大约二十天之后,林黛玉再次出门了。
库克爵士再次见到她的时候,神色古怪。他以为这位一看就知道教养良好的淑女是不会再来了的。
当他翻看新剧本的时候,神色更古怪了:“这个新剧本……您写的这出戏,不太符合三一律啊……”
这是她在商盟里听惯了的商人讨价还价的口吻。
林黛玉微微颔首,不卑不亢,心平气和,似乎不对当日的羞辱留有什么印象:“我是来和您打个赌的。”
“赌?”
“我要这出戏售票所得的十分之一。”
库克爵士愣了一下,冷笑道:“小姐,您是不是把我们这当成了神教布施的地方?再贪婪者,也不会狮子大开口至于此。”
林黛玉更加心平气和:“我来的时候,您的剧院在几家绅士剧院当中,来客并不是很多。”
“那何妨排演一试我的剧本呢?”她说,“如果我的剧本能为您带来大量的客人,这个要求恐怕并不过分。”
库克爵士收起了平时学着老式贵族的油腔滑调,鹰隼似的盯着她:“如果不能呢?”
“如果不能?”林黛玉颇为傲气地答道,“分文不取。”
这傲气,他只在几位偶然在巴士特一顾的大文人身上见过。库克爵士有点稀奇,更是十分心动。
这个剧本,伟大的君主、贵妇人、英雄人物的悲剧、帝国的衰落,最终理智战胜了情/欲的克制。兼有绝世的美人、细腻而动人的爱情,越轨与不伦的刺激。
这样的剧本,以他多年担当演员、编剧与经理的经验,是很有可能火起来的。而即使表演失败,这剧本等于白送给他,他也不吃亏。
他站起来,“小姐,恕我直言,您为什么选择我们?其他几家可以给您更高的价格。”
这是心动了。
林黛玉神色淡淡:“锦上添花,总比不过雪中送炭。如果事成,我想长期与您合作。”
库克爵士沉吟半晌,欠身脱下帽子,施了一礼:“我为之前的无礼行径深深致歉。稍后协议就奉上。”
本章未完,点击下一页继续阅读。