迈戈提示您:看后求收藏(三十四 翻译网上线,神国计划,迈戈,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
地下机房其实就是一间密封的小黑屋,目前除了那台超级服务器和穿进来的两条包裹着线缆的管子外,什么都没有,所以搞好之后江河并没有兴趣多待,直接叫安雅带自己带上地表去。又体验了一把坐电梯的感觉回到了地面一楼大厅里,江河又让安雅把把地表上面的光纤与电缆给处理了一下,主要是把它们给埋到地下隐藏起来,然后江河看着脚下完好如初的大理石地板,丝毫也看不出破坏的痕迹,这让他对安雅的能力佩服不已。
安雅统计,来回钻地与建设地下机房总共消耗了约1000份灵魂能量的神力,这个消耗不算大也不算小了,因为神国现在只有9年左右的神力可供自己浪费啊,所以虽然这个功能很强大,但是耗费的神力也不少,以后还是少用为妙啊。不过,也许这个穿墙术还可以好好研究一下,看看如何用这个能力在尽可能节省神力的情况下为我带来大量的财富,这样不就可以更早解决神国的能源问题了吗?江河暗暗想着。
江河并没有天真到以为把服务器放在这个地下室就能绝对安全了,毕竟如果对手有能力也有决心的话,还是可以顺着光纤专线来寻找服务器位置的,以现在的科技要打洞深入地下150米取走一样东西,虽然很困难,但也不是没有可能。这个地底藏宝的方案虽然还不完美,但江河却也没有太过担心,他觉得目前的安全措施虽然不能保证服务器绝对安全,但也不会被人轻易拿走,毕竟深入挖掘150米也不是一件容易的事,不是一天两天可以完成,只要自己警觉些,应该没有什么大问题。
从地下室上来回到自己的那间办公室后,江河打开电脑,在浏览器上输入,很快就进入了在线翻译网的主页面。在线翻译网的页面设计得很简洁,整个页面最显眼的就是网站的名称“智能翻译”四个大字与网站LOGO了,然后还有下方有一个大大的显眼的方框在页面的左边,这个是用来输入文字的,方框右侧有一个写着“翻译”两个字的按扭,方框的右侧翻译按扭的下方,还有一个不太起眼的小选项,这个是选择输出语言的。
这个网站的是多国语言版的,它会自动根据访问者的IP所在地显示对应的语种,同时访问的网友也可以自行在网站的左上角选择自己喜欢的语种来显示。
在网上复制了一段中文,选择输出语言为德语,点击翻译之后,对应的德文马上出现在方框的右侧,江河仔细地读了一遍,对比了一下,发现还不错,翻译得非常准确,意思表达清楚,不过相比于安雅的翻译来说,文采方面略差了一些。江河又把那段德语给翻译成西班牙语,再翻译成法语,经过几个语种的转化后,最后又翻译成中文,最后翻译而成的这段中文跟原文基本没什么差别,大师有的翻译水准,江河完全放下了心来。
江河也对安雅的翻译能力作过详细的测试,发现安雅的翻译水位达到了神级,不但能翻译,还能优化原来的文章,比如一往篇文采普通的网文,如果需要的话,翻译成英语就可以变成文采绝佳的上好文章,再翻译回来变成中文的话,虽然意思跟原来的文章一样,但是行词造句却更加优美流畅,在保持原意的情况下文采更好。而目前这个智能翻译程序只能做到翻译的准确、流畅,还无法进行优化,不过这已经足够了,江河相信,现在的许多专业翻译的教授级人物的翻译水平都还没有自己的智能翻译程序高。
本章未完,点击下一页继续阅读。