小雨清晨提示您:看后求收藏(22 典籍,绑架全人类,小雨清晨,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
普拉亚牧师自然不会知道,仅仅一瞬间,自己就变成了百万夫所指的对象。
指出吴清晨所念圣言的错误之后,普拉亚一连笑了好几声,缓口气才继续说话:“来,小洛斯,跟我念一遍,圣人走过的道路,荆棘遍布,火焰片片焚烧。”
“圣人走过的道路,荆棘遍布,火焰片片焚烧。”
“很好。”
仔细观察小洛斯念出的这句圣言的情形,普拉亚脸上的笑意不由又厚了几分,小家伙确实很聪明,更重要的是,不需要自己多费精力,小家伙的语调和姿态就已经非常标准。
想到这儿,普拉亚回过头,圣坛下方,小安德烈老老实实地坐在一条长桌前,真认认真真地翻看羊皮书卷。
转过身,小洛斯安安静静地站在门柱一侧,右手抚肩,端端正正地望着地面的石头。
这就是虔诚……
这就是成绩……
也许……
也许……过阵子应付堂区执事,自己的家族付出的额外代价,似乎可以少一点点?
隐隐约约地,普拉亚牧师心中生出了一点想法,于是,看了看安德烈,又看了看小洛斯,普拉亚牧师忽然问道:“小洛斯,这几天早祷结束,我看到你一直还要在教堂站一会儿,好象在听安德烈背诵神典?”
“是的,牧师。”
“能听懂吗?”
“大部分可以听懂。”
“哦?”
大部分可以听懂,这个回答又一次出乎普拉亚的预料。
神典是教会最重要的典籍,是每一位神职人员必须牢固掌握的内容。考虑到传播和教授,神典里大部分字句的发音都相当贴近教会中心的口音,还按照一定的规律编排了一定的韵律方便记忆,因此,无论安德烈、普拉亚,还是其他神职人员朗诵出来的神典,都肯定和艾克丽这个小村庄的口音有巨大的差别。
这样的情况下,小洛斯居然大部分都能听懂,普拉亚不得不又一次吃惊,下一句询问脱口而出:“真的?你能听懂?”
“是的,牧师。”
当然可以听懂,几十万语言学家,密码学家,社会学家一起上阵,参考散发圣食前足足三十几分钟的布道,配合大量丰富的朗诵资料,别说是带点口音的宗教典籍,就算是重新换上中古世界另一个国家的语言系列都可以完整破译。
更何况,吴清晨需要掌握的,还只有牧师教给安德烈的,最简单最基础的入门内容,这些内容,第二次培训时,花费了吴清晨大约两小时左右的时间。
不过,就算是这些入门内容,对于一位这辈子大约都没有机会见满十万人的土著牧师,当时为了听懂神典足足煎熬了半个月的普拉亚来说,几天工夫就听懂大部分实在不是一件简单的事情。
接下来的问题顺理成章:“听懂的地方,你记得住?”
“有些可以记住。”
“有些可以记住……”普拉亚来回走了两步,转回身时,口中吐出了半句圣言:“忿怒害死愚妄人,下一句是什么?”
“嫉妒杀死痴迷人。”
“不错!”普拉亚点点头:“不从恶人的计谋,不站罪人的道路,之后是什么?”
“不坐亵慢人的座位。”念到圣言,吴清晨的强调立刻变成了低沉平缓。
“看来确实记住了不少……一个义人所有的虽少,然后呢?”
“强过许多恶人的富余。”
“义人的口谈论智慧……”
“他的舌头讲说公平。”
“人在尊贵中,而不醒悟……”
“就如死亡的畜类一样。”
“当为贫寒的人和孤儿伸冤……”
“当为……当为……对不起,牧师,这句我不知道。”
本章未完,点击下一页继续阅读。