薇花奈落提示您:看后求收藏(第7章 我的不在场证明,穿书追凶,薇花奈落,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“哦,千万不要误会我的意思。我说的兴趣,并不是作为一个男人的兴趣。所以,我想说的是侦探的兴趣。说实话,我的身边还没有见过有这种推理能力的人。”
然后他低头看了看他的旧鞋子。
“您可能认为这没有什么大不了的。但是我可以向您保证,莫妮卡福克斯小姐比任何人都拥有更多的观察和推理能力。当您看到我这双鞋的时候,就看到了右脚比左脚更破旧一些。这点,绝对具备做侦探的素质。”
(凭藉出色的观察与分析能力进行推理,彼得·威尔这是在夸奖我吗?)
我低下头,掩饰已经开始燃烧的脸颊。这些描述完全不适合我,其实我只是记得小说内容而已。
“所以我突然想到,对于莫妮卡福克斯小姐的调查,不应该交给警方,就这样。”
“我明白您的意思了,但是我的不在场证明要怎么办?”
我疑惑的问道。
彼得·威尔小心翼翼地继续回答着我的问题。
“正如我之前所说,我实在想不出莫妮卡福克斯小姐的不在场证明。所以我对约翰警长说‘对于莫妮卡福克斯小姐的不在场证明是这样的。实际上,我并没有在我的房间里阅读调查报告。进到房间我打开行李后就走出了房间。w.uknsh.当时一个红发碧眼年轻漂亮的女仆从我身边经过,然后我让这名女仆带我穿过走廊……”
(我是这座庄园中唯一一个红发碧眼的年轻女仆,似乎他给了我一个不在场的证明。)
“但是约翰警长仍然没有打消他的疑虑。他说他记得调查记录中并没有人看见彼得·威尔先生与女仆在庭院里闲逛。”
“事已至此,我别无选择。只能回答约翰警长提出的这个问题。‘实际上,我单独询问了女仆一些问题。’”
“诶?”
我明白他说的是什么意思了,此时我已经忘了应该说什么。他仍再继续解释着。
“说到这里,约翰警长旁边的警察与侦探都张大了嘴巴,一副不敢相信的表情。‘彼得·威尔先生,你真的得到那些答案了吗?’‘是的,我确实得到了我想要的答案。’警长与旁边的人听到彼得的答复后,明白了为什么莫妮卡当时没有提供不在场证明了。“
“啊……?!“
此刻的我感觉十分尴尬,用手捂住了嘴。虽然说在这种情况下警长能够理解为什么我没有提供不在场证明。可是现在我在众人面前也是抬不起头来了。
我的脑海里面一片空白……
“莫妮卡小姐,对不起。因为我,让您处于尴尬的境地,我深表歉意。但是以我的话来说,警长也不会在怀疑您的不在场证明了。一旦这个案子结束,我会亲自公布这里面的缘由,这都是我的错,我向你保证,我绝对不是故意将莫妮卡小姐放到尴尬的境地。”
本章未完,点击下一页继续阅读。